Blog detalle

Aprender inglés con las series subtituladas
26 de Julio de 2018

Si estás buscando servicios integrales de traducciones juradas en Málaga, quizá ya eres consciente de la importancia que tiene dominar idiomas. Hay empresas que traducen documentos oficiales, subtitulan series, películas y otros contenidos audiovisuales.

Aquí tienes algunos consejos para aprender inglés y, de paso, tener algunos conocimientos para contrastar que la empresa que contrates haga las mejores traducciones. Para encontrar especialistas en traducciones juradas en Málaga, debes solicitar referencias de anteriores trabajos, para confirmar que sean precisos y exactos.

No obstante, esto no excluye que aumentes tus capacidades idiomáticas viendo series subtituladas. Al verlas, puedes disfrutar de la calidad de los actores sin doblaje.

Esto te acerca a la historia, e inconscientemente te ayuda a incrementar tu nivel de inglés. Escuchar a los actores hablar, aumenta tu vocabulario y tu conocimiento de las expresiones más cotidianas.

Existen dos formas sustanciales para aprender una lengua extranjera: la primera es que vivas en el sitio donde se habla, y la segunda que te empapes de su cultura. Ver series en inglés te da una buena base, aunque no tengas un nivel muy alto.

También te ayuda a que el idioma pase de parecerte extraño a resultarte familiar, hasta el punto en el que no tienes que leer todos los subtítulos para saber lo que han dicho los actores.

Si no estás acostumbrado a usar este método para ver series, puede resultarte un poco chocante al principio. Lo primordial es que tengas la mente abierta. Prueba primero con aquellas series o capítulos que ya has visto tantas veces y cuyos diálogos te sabes de memoria. De esta forma, te acostumbrarás al acento e irás captando palabras, que retendrás mejor en tu memoria.

En Traducciones San Pedro apostamos por la alta calidad de las traducciones de los contenidos, en inglés y en el resto de idiomas.

Artículos relacionados

Share by: